Keine exakte Übersetzung gefunden für المستأجر الرئيسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المستأجر الرئيسي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The composition of the total 1,890 personnel based at the premises is broken down by major tenant groups as follows:
    ويتوزع مجموع الموظفين البالغ عددهم 890 1 موظفا الموجودين في مباني اللجنة، مجموعات المستأجرين الرئيسيين على النحو التالي:
  • There's six minutes of commercials in the hour, you'd get three and then two 10-second billboards at the beginning and end of the show.
    .ستكون مستأجر رئيسي هناك دعايات مدتها 6 دقائق ،في الساعة ستحصل على ثلاثة، وبعدها لوحتان إعلانية مدتها 10 ثواني
  • Welcome. I'm Steve Cera, President of the tenants' committee.
    مرحبا انا ستيف سيرا رئيس لجنة المستأجرين
  • Hi. Welcome to the building. I'm Steve Cera, President of the tenants' committee.
    مرحبا انا ستيف سيرا رئيس لجنة المستأجرين
  • An owner or principal tenant who lets out all or part of his house, villa or apartment on a furnished basis is not required to submit the list in question only on the date of the guest's arrival.
    والمالك أو المستأجر الرئيسي الذي يؤجر على أساس مفروش منـزله أو دارته أو شقته بشكل كامل أو جزئي لا يتوجب عليه أن يسلّم البطاقة المذكورة إلا في اليوم الذي يشغل فيه المسافر المكان المأجور.
  • Where the aforementioned offences are engaged in on an habitual basis, the court may, at the request of the owner, principal tenant, occupant or a neighbour in the same building, issue orders for the cancellation of the lease and removal of the tenant, subtenant or occupant engaged in or tolerating such offences.”
    وفي حالة الممارسة الاعتيادية للأفعال المذكورة أعلاه، يحكم القاضي، في إطار الإجراءات الاستعجالية، وبناء على طلب مالك المكان أو مستأجره الرئيسي أو شاغله أو مجاوره، بفسخ عقد الإيجار وطرد المستأجر أو المستأجر من الباطن أو شاغل المكان الممارس لتلك الأفعال أو المتغاضي عنها.
  • Unfortunately, the reception the liaison officers received in Kinshasa was disappointing and indicative of the smear campaign to come: they had to listen to allegations that the United Nations had been responsible for the killing of Patrice Lumumba 38 years earlier and that some of them were assassins hired to kill the President; they were warned not to become involved in domestic politics and were reminded of their obligation to report everything to the Government.
    ومن المؤسف أن الاستقبال الذي لقيه موظفو الاتصال في كينشاسا كان استقبالاً مخيباً للآمال وإشارة إلى حملة التشهير التي كانت تنتظرهم: فقد اضطروا للاستماع إلى مزاعم بأن الأمم المتحدة مسؤولة عن قتل باتريس لومومبا قبل 38 عاما، وأن بعضهم كانوا من القتلة المستأجرين لاغتيال الرئيس؛ وحذروا من التورط في السياسة المحلية، وذكِّروا بالتزامهم بإبلاغ الحكومة بكل شيء.
  • For example, as a result of articles 1 and 3 of the draft Model Law, in effect registration is referred to the law of the State where the encumbered/leased asset is located, the law of the State where the grantor/lessee has the centre of its main interests, or the law of the State whose law governs the security/lease agreement.
    فنتيجة للمادتين 1 و3 من مشروع القانون النموذجي، على سبيل المثال، يحال التسجيل في الواقع إلى قانون الدولة التي توجد فيها الموجودات المرهونة/المؤجرة أو قانون الدولة التي يوجد فيها مركز المصالح الرئيسية للمانح/المستأجر أو قانون الدولة التي يحكم قانونها اتفاق الضمان/التأجير.
  • The Secretary-General's report on facilities management (A/54/628) provided updated information on the major global properties owned, leased or rented at principal duty stations and regional commissions, including the current replacement value of each property and issues related to the long-range maintenance, alteration, improvement and expansion of existing buildings.
    وتابع قائلا إن تقرير الأمين العام عن إدارة المرافق (A/54/628) يتضمن معلومات مستكملة عن العقارات الرئيسية، المملوكة أو المستأجرة في مراكز العمل الرئيسية واللجان الإقليمية، بما في ذلك قيمة الاستبدال الحالية لكل عقار والمسائل المرتبطة بصيانة المباني الحالية وإدخال التعديلات والتحسينات عليها وتوسيعها على المدى الطويل.
  • In paragraphs 7 to 11 of the note by the Secretary-General tenants are broken down into four major groups: (a) organizations of the United Nations system, entities affiliated with the United Nations and other international organizations; (b) commercial entities providing support services to the Organization; (c) staff-related and staff-affiliated bodies and entities; and (d) press and other media entities.
    وفي الفقرات 7 إلى 11 من المذكرة المقدمة من الأمين العام صنف المستأجرون ضمن أربع مجموعات رئيسية: (أ) منظمات منظومة الأمم المتحدة، والكيانات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى؛ (ب) الكيانات التجارية التي تقدم خدمات الدعم للمنظمة؛ (ج) الهيئات والكيانات ذات الصلة بالموظفين أو التابعة لهم؛ (د) الصحافة وسائر الكيانات الإعلامية.